Przesunięty przez: Yarpen 2009-06-24, 17:24
Drizzit Saga - tłumaczenie
Autor
Wiadomość
Yarpen
Kradziej Rowerów z Tesko
Wiek: 20 Posty: 1055 Otrzymał 75 piw(a) Skąd: Bezdomny
Wysłany: 2008-05-18, 17:25  [Pobierz post] [Pobierz temat] Drizzit Saga - tłumaczenie
Witam!
Na początek chcę przeprosić za moją pomyłkę, bo jeszcze zostało kilka plików z Drizzit Saga. Zamieszczam je tutaj w formie załącznika, gdyby któremuś z was chciałoby się jeszcze to dotłumaczyć, moglibyśmy zakończyć tłumaczenie choćby i teraz.
To była pierwsza sprawa. O drugiej tylko wspomnę. Drizzit Saga to modyfikacja która ma swoje wersje dla BG1 jak i BGT, tłumaczyliśmy tą dla BGT. Konwersją na BG1 zajmę się już sam.
At last: http://www.blackwyrmlair.net/Mods/drizztsaga.php
Gdybyście byli zainteresowani tym co właśnie przetłumaczyliśmy.
Pozdrawiam!
Yarpen
Serafin
Legend
Wiek: 20 Posty: 1210 Otrzymał 70 piw(a) Skąd: Warszawa
Wysłany: 2008-05-18, 19:19  [Pobierz post] [Pobierz temat]
Ile procent jest przetłumaczone?
_________________
Godzien haniebnej nazwy buntownika bo go natura mnóstwem wszelkich złości uposażyła
I choćbym szedł ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo jestem największym sukinsynem w tej pieprzonej dolinie!
grzgrz
Wędrowiec
Wiek: 19 Posty: 8 Skąd: Radom
Wysłany: 2008-05-18, 19:33  [Pobierz post] [Pobierz temat]
wezme plik F_DIPNOS.tra, jak sie wyrobie wezme wiecej, o czym poinformuje
Ostatnio zmieniony przez grzgrz 2008-05-18, 19:39, w całości zmieniany 1 raz
Yarpen
Kradziej Rowerów z Tesko
Wiek: 20 Posty: 1055 Otrzymał 75 piw(a) Skąd: Bezdomny
Wysłany: 2008-05-18, 20:08  [Pobierz post] [Pobierz temat]
Seraphe napisał/a: Ile procent jest przetłumaczone?
Drizzit Saga? Prawie cały, poza tymi pliczkami z paczki. Co można oznaczyć jako 3-5% całości.
Cytat: wezme plik F_DIPNOS.tra, jak sie wyrobie wezme wiecej, o czym poinformuje
Ok. Ja tam spróbuję jeszcze wieczorkiem coś grzebnąć (i trzeba obmyśleć tego Dipnosa).
Serafin
Legend
Wiek: 20 Posty: 1210 Otrzymał 70 piw(a) Skąd: Warszawa
Wysłany: 2008-05-18, 20:36  [Pobierz post] [Pobierz temat]
F_NIB.tra przetłumaczony
_________________
Godzien haniebnej nazwy buntownika bo go natura mnóstwem wszelkich złości uposażyła
I choćbym szedł ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo jestem największym sukinsynem w tej pieprzonej dolinie!
grzgrz
Wędrowiec
Wiek: 19 Posty: 8 Skąd: Radom
Wysłany: 2008-05-19, 19:44  [Pobierz post] [Pobierz temat]
mam problemiki dwa. pierwszy, jak przetlumaczyc the Storm March Mountains ?
drugi, wypowiedź kolesia: Dziwne czasy mamy. Utknąłem w tej gospodzie, podczas gdy ci bigfoots szaleją na zawnątrz. // Pasuje mi to na Yeti, ale jakoś mam opory żeby tak napisać...
Ostatnio zmieniony przez grzgrz 2008-05-19, 19:47, w całości zmieniany 1 raz
Yarpen
Kradziej Rowerów z Tesko
Wiek: 20 Posty: 1055 Otrzymał 75 piw(a) Skąd: Bezdomny
Serafin
Legend
Wiek: 20 Posty: 1210 Otrzymał 70 piw(a) Skąd: Warszawa
Wysłany: 2008-05-20, 12:07  [Pobierz post] [Pobierz temat]
grzgrz napisał/a: bigfoots
Daj Olbrzymy.
_________________
Godzien haniebnej nazwy buntownika bo go natura mnóstwem wszelkich złości uposażyła
I choćbym szedł ciemną doliną, zła się nie ulęknę, bo jestem największym sukinsynem w tej pieprzonej dolinie!
grzgrz
Wędrowiec
Wiek: 19 Posty: 8 Skąd: Radom
Wysłany: 2008-05-20, 14:56  [Pobierz post] [Pobierz temat]
Ok, niech będą olbrzymi. Gdy Yarpen napisze mi nazwy gór, "mój" plik będzie gotowy.
__
Pliczek F_DIPNOS.tra przetlumaczylem. i biore sie za tlumaczenie F_BEAROL.tra
Ostatnio zmieniony przez grzgrz 2008-05-20, 20:40, w całości zmieniany 2 razy
Yarpen
Kradziej Rowerów z Tesko
Wiek: 20 Posty: 1055 Otrzymał 75 piw(a) Skąd: Bezdomny
Wysłany: 2008-05-23, 23:19  [Pobierz post] [Pobierz temat]
Hej, już nie pamiętam kto przetłumaczył pliczek Wulfgar.tra - ale czy mógłby ktoś go podesłać? Bo gdzieś mi się zapodział
grzgrz
Wędrowiec
Wiek: 19 Posty: 8 Skąd: Radom
Wysłany: 2008-05-24, 10:22  [Pobierz post] [Pobierz temat]
Jeśli chodzi o biografię, to ja tłumaczyłem. Dostałem tekst od ciebie na gg, więc nie wiem jaka była nazwa pliku Na maila posłałem.